top of page
La Verdad emerge desnuda del pozo. La Mentira le ha robado sus vestiduras. En esos días sombríos, sin rostro y sin sexo, ha perdido todos los aparatos del deseo. Prohibido estacionar. Al pasar no te detengas...
(Traducido por María Cecilia Gómez Betancur)
Poema original en francés:
La Vérité sort toute nue du puits. Le Mensonge lui a volé ses vêtements. En ces jours sombres, sans visage et sans sexe, elle a perdu tous les apparats du désir. Défense de stationner. Passant ne t'arrête pas...
bottom of page