top of page

Abrir un monumento como se abría un libro
Para leer en él las páginas de la historia,
huellas abandonadas en los muros.
Deletrear cada piedra como se susurra una palabra.
Y dejar que las nubes huyan con el tiempo.
Escuchar los pájaros contar secretos
Tan viejos como el deseo tembloroso de construir
Que un día levantó arcos hasta el cielo.
(Traducido por María Cecilia Gómez Betancur)
Poema original en francés:
Ouvrir un monument comme on ouvrait un livre
Pour y lire les pages de l'histoire,
traces abandonnées aux murs.
Epeler chaque pierre comme on murmure un mot.
Et laisser les nuages s'enfuir avec le temps.
Ecouter les oiseaux raconter des secrets
Aussi vieux que le désir frémissant de bâtir
Qui un jour souleva des arches jusqu'au ciel.

bottom of page