top of page

Abrir un monumento como se abría un libro

Para leer en él las páginas de la historia,

huellas abandonadas en los muros.

Deletrear cada piedra como se susurra una palabra.

Y dejar que las nubes huyan con el tiempo.

Escuchar los pájaros contar secretos

Tan viejos como el deseo tembloroso de construir

Que un día levantó arcos hasta el cielo.


(Traducido por María Cecilia Gómez Betancur)



Poema original en francés:


Ouvrir un monument comme on ouvrait un livre

Pour y lire les pages de l'histoire,

traces abandonnées aux murs.

Epeler chaque pierre comme on murmure un mot.

Et laisser les nuages s'enfuir avec le temps.

Ecouter les oiseaux raconter des secrets

Aussi vieux que le désir frémissant de bâtir

Qui un jour souleva des arches jusqu'au ciel.

bottom of page